lunes, 10 de diciembre de 2007
Imagen



Si después de la "Rebelión de las máquinas" os quedasteis con ganas de más metal "churruscado" estais de enorabuena Guiño

Se a anunciado que va a haber una nueva trilogia de los Robots más famosos del celuloide (con permiso de Cortocircuito xD)

La primera parte llevará por nombre "Terminator Salvation: The Future Begins"

Y... como sorpresa... John Connor o el Terminator (parece que no está muy claro loco), lo interpretará Christian Bale (sí, el Batman de Nolan)

El guión está finalizado y es obra de John Brancato y Michael Ferris, de el se sabe que la trama se desarrolla en el futuro.

Y como director... a Jonathan Mostow el cual ya dirigió la anterior a esta...


Veremos que sucede con esta saga (de la cual, yo me quedo con la 2º parte y su "Sayonara, Baby" Demonio) os informaremos segun vayan habiendo noticias Sonrisa
Publicado por Oso_Porroso @ 16:53
Comentarios (5)  | Enviar
Comentarios
Nombre:

Comentario:
Publicado por Invitado
martes, 29 de enero de 2008 | 17:24
Mi nombre es martin, los felicito por el blog. Solo una pequeña aclaracion. En terminator 2 Arnold dice "Hasta la vista Baby" y no "Sayonara Baby" Saludos
Publicado por antonio orea sldaña de la
miércoles, 20 de febrero de 2008 | 21:48
ES FAVULOSO PORQUE ESA PELICULA ES TODO UN EXPETACULO DE E CHO SOY UNFAN MAS SOLO DESEO QUE SALGA PRONTO PARA PODERLAS VER
Publicado por martha
sábado, 26 de julio de 2008 | 5:45
ojala sea excelente como la parte 2
Publicado por Rabocop
viernes, 05 de junio de 2009 | 17:38
Supongo Martín q tu origen no es muy Español, la traducción que se utiliza en España es la expresión japonesa "Sayonara baby", q es exactamente lo mismo que hasta la vista, sólo que como le queda tan cutre a Schwarzenegger en inglés, la pasaron a la otra expresión. Lllego a la conclusión de q en la traducción típica mexicana, para evitarse comederos de cabeza, le habrán dejado el "hasta la vista baby"

Sólo es una pequeña aclaración
Publicado por TAKONERO
sábado, 20 de junio de 2009 | 2:08
CON TODO RESPETO POR ESO NO ME GUSTA VER PELICULAS TRADUCIDAS DE ESPAÑA POR NADA QUE VER CON LA VERCION ORIGINAL APARTE ESE ACENTO DE SUFRIDO...... EN MI HUMILDE OPINION DIJO ASTA LA VISTA BABY POR QUE JUSTAMENTE EN LA PELICULA TENIAN CONTACTOS CON LOS MEXICANOS Y POR LO TANTO LA ESPRECION TENIA QUE SER EN ESPAÑOL Y NO EN JAPONES COMO DICE EL AMIGO Y NO SOLO EN ESPAÑA SE HABLA ESPAÑOL SABIAS ESO?'